Платные подписки выгодны владельцам сайтов, а для пользователей это всегда лотерея - не косяки, так просто надоест, найдется другой более интересный ресурс или еще что.
Оплатила доступ на два года и пожалела практически сразу
Статус: Звезда сайта
Регистрация:
06.02.2018
Репутация:
3118
Отзывы:
331
|
Дата: 26.10.2021 Достоинства: Большая библиотека фильмов и сериалов
Недостатки: Очень много ошибок в субтитрах
|
Оценка:
Рекомендую друзьям:
Нет
Опыт использования:
Менее месяца
|
|
Комментарии (3)
Рейтинг: +3
|
Я давно смотрю сериалы на английском языке в оригинальной озвучке. Одно время смотрела с русскими субтитрами, потом перешла на английские. Конкретных каких-то сайтов не было, просто вбивала в поиске и смотрела на первом подходящем сайте.
Но, скажем так, без напряга и заморочек с подглядыванием в словарик, я могу смотреть простые фильмы и сериалы, такие как "Друзья" или "Как я встретил вашу маму", где используется обычная бытовая лексика. А вот детективные или медицинские сериалы мне еще не даются так просто, потому что там используется много профессиональной лексики и терминов, которые я и на русском не всегда знаю. И вот для того, чтобы смотреть такие сериалы с комфортом, я решила зарегистрироваться на сайте puzzle-movies, потому что на нем можно включить двойные субтитры, или как-то одни на выбор. Плюс удобный плеер, когда можно отключить субтитры, но если встречается непонятная фраза, нажать паузу и посмотреть текст.
В бесплатном, ознакомительном доступе, можно посмотреть первые 10 минут фильма, либо первые 10 минут первой серии сериала. Что я конечно же сделала, все в этих 10 минутах мне понравилось и я недолго думая оплатила доступ на 2 года.
И уже через два, нет, не года, а всего то через два дня об этом сильно пожалела. Выяснилось, что в половине сериалов английские субтитры сделаны автоматически! Не специально обученные человек транскрибировал текст, а просто запустили все в программу и даже не удосужились прочитать, что эта программа выдала. Есть просто ужасные ошибки, когда вместо "through" написано "fru"! Как слышится так и пишется...
С русскими субтитрами ситуация на первый взгляд лучше, чем с английскими, но увы, во многих сериях четко прослеживается авто перевод. Например, фразу "he leaves" перевели как "он листья".
И подобные ошибки есть в каждой серии! По крайней мере я за два дня платной подписки открыла около двадцати сериалов и не нашла ни один без косяков. Спрашивается, а за что собственно я тогда заплатила? Такого качества субтитры я могла бы и на других сайтах найти. И бесплатно. Знаю еще пару сайтов с хорошими субтитрами, и более длительным бесплатным доступом, но там сериалов в базе сильно меньше. А ведь именно на большую базу загруженных фильмов и сериалов я повелась, когда оплачивала доступ именно на puzzle-movies. Но лучше бы было меньше и качественнее, чем вот такое вот.
На сайте, кстати, под сериями пользователи пишут комменты указывая на ошибки. Многим коммнтам уже по несколько лет, но ощущение, что владельцам сайта нет до этого дела и ошибки никто не исправляет.