«Тайная жизнь пчел» Сью Монк Кид
Статус: Новичок
Регистрация:
05.02.2014
Откуда:
Владимир
Репутация:
6
Отзывы:
1
|
Дата: 05.02.2014 Достоинства: Очень интересно
Недостатки: Нет
|
Оценка:
Рекомендую друзьям:
Да
|
|
Комментарии (0)
Рейтинг: 0
|
Кинофильм сообразно данной книжке мне приглянулся безрассудно, однако я как-то пренебрегала опосля просмотра порыскать первоисточник и лишь не так давно нашла, будто есть книжка.
Оглавление в целом то ведь, желая подробности отличаются, очевидно.
Лили проживает с папой и служанкой-негритянкой Розалин. Ее мать была убита совсем издавна в итоге несчастливого варианта, из-за кой Лили обвиняет себя. Основатель строг, дочь его быстрее опасается, нежели обожает, и в Вотан красивый день, никак не вынеся, убегает из здания, отыскав в вещах мамы заглавие городка и вообразив, будто вслед за тем отыщутся ее друзья. Розалин удирает совместно с ней — чернокожим теснее отдали избирательные права, однако жаждущим голосовать неграм имеет возможность никак не поздоровиться и Розалин угождает в проблемы.
Этак четырнадцатилетняя девченка и зрелая дама попадают в терем, в каком месте живут 3 чернокожих сестры — Августа, Июна и Майя. В данном жилище Лили выяснит тайны производства меда, тайны взаимоотношений меж неграми и белоснежными, а этак ведь тайны собственной мамы.
Сообразно сущности, в книжке 2 главных темы — возлюбленная американцами (и мной) содержание общего существования 2-ух рас, и содержание ощущения вины, одиночества, тяжести на душе, которые совсем тяжко терпеть в одиночку девченке в четырнадцать лет.
И правда, книжка меня разочаровала. Видится, наверное вправду тот вариант, как скоро кинофильм лучше. Он вызвал у меня куда более чувств и раздумий, в том числе и невзирая на то, будто зрительный разряд кое-в каком месте приглажен — данные факторы совсем никак не препятствуют принимать значение. А вот книжка читалась быстрее машинально, чувственно в себя никак не затягивая.
В целом, думаю, будто ежели бы обошлась лишь фильмом, ничто бы никак не растеряла.
С иной стороны, фактор такового моего восприятия книжки — язычок, коим она прописана. И имеется у меня отчетливое недоверие, будто неувязка в переводе…
Комментарии
Пока не добавлено ни одного комментария. Вы можете быть первым.